By

Szőlővirág ünnep I Zsinórok nélkül és Pajta Program – 2. nap

A Zsinórok nélkül pályázatnak, a Pajta Programnak, így a Veszprém-Balaton 2023 Európa Kulturális Fővárosa programnak köszönhetően workshop, és térspecifikus közösségi bábszínházi esemény valósul meg a Káli-medence szívében, Balatonhenyén. (A Magyar Bábművészek Szövetsége által kiírt X. Színházi Olimpiának köszönhető pályázatról itt olvashatsz bővebben. Míg a KáLi Kultúrpjatáról itt. ) Kicsit nyakatekertnek tűnhet az esemény műfaji meghatározása, éppen ezért Boráros Milada, a Magamura Alkotóműhely egyik alapítója elmesélte nekünk, mire is számíthatnak a nézők a szombati Szőlővirág Ünnepen

Tegnap vette kezdetét a workshop, melyről bejegyzésekben számolunk be. Az első nap eredményességéhez nagyban hozzájárult, hogy a workshopot megelőzően Kis-Halas Judit összeállított a résztvevőknek egy szőlő és ember kapcsolatával foglalkozó “kisokost”. Ezt tanulmányozva már előre szelektáltuk azokat a témákat, gesztusokat, hagyományokat, amik a szőlővirágzáshoz kapcsolódnak, amiket elég izgalmasnak tartunk ahhoz, hogy vizuális, vagy akusztikus formában megjelenítsük. Az első napi séta után, átbeszéltük a menet dramaturgiáját, és tisztáztuk az elkészítendő bábok, kellékek listáját. Első napunkról itt olvashattok részletesen. 

Ma azonnal belevetettük magunkat a szöveg megírásába, a bábok és kellékek elkészítésébe. Az újrahasznosítás jegyében a Magamura Alkotóműhely már elkészített bábjait is használatba vesszük, így egy kecskét, kardot, angyalszárnyakat, süveget, és jelmezeket. Itt helyben készül egy “életfa”, egy Szent Orbán szobor, szőlővirág fejfedő, rengeteg kicsi szőlővirág, egy gurulós zenedoboz. A nap végére minden szike eltompult, minden szelektív zsák megtelt papírral, és gyarapodott a leeső, maradék anyagok száma. Az előadás szövege szintén helyben készül. A menetben énekelt dalok szövege is most készül, egyelőre leginkább ismert magyar népdalok dallamára. 

A munkamegosztás organikusan alakul. Mindenki azt csinálja, amit tud, akar, vagy szívesen kipróbálna. Egyáltalán nem ragaszkodunk ahhoz, hogy a látványtervező, bábkészítő, az író vagy a színész csak azt csinálja, ami egyébként a szakmája. Miközben készülnek a bábok, hangosan készül a szöveg, így már a szöveg születésének pillanatában hozzászólhat mindenki. A kommunikáció egyébként egészen problémamentes, dacára annak, hogy cseh, magyar és szlovén szavak és mondatok záporoznak. Ritkán fordítunk, leginkább angolul vitatunk meg minden problémát, információt. 

Zsóka nénit ma is meglátogattuk, és ma sem csalódtunk benne. Sőt, az is kiderült, hogy Zsóka néni még a bábos szakmán belül is rendelkezik ismerősökkel. Kicsi ez az ország. 

Este Tomás Zizka tartott angol nyelvű online előadást a workshop résztvevőinek az alkotó ember és a tér kapcsolatáról, a tér fogalmáról, a térspecifikus színház alkotói folyamatáról. Tamás Zizka a műfaj meghatározó európai alkotója, egyetemi oktatója, Csehországban és más európai országokban tart erről előadásokat. Egészen a nyolcvanas évek végétől vezetett minket, sajnos nem jutottunk el napjainkig, mert itt helyben megint eleredt az eső, feltámadt a szél, és az internet egy pontot azt üzente, ideje pihenni emberek. Így is tettünk. Holnap mind a munkálatokat, mind az előadást folytatjuk!

Reméljük meglátogattok minket Balatonhenyén, hogy együtt ünnepeljük meg a Szőlővirág Ünnepét! Tudjátok, 2023. május 20-án 15:00-kor indul a körmenet a falu végén található forrástól.

Leave a Reply

Discover more from KL Theatre

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading